Translation of "sacco di guai" in English


How to use "sacco di guai" in sentences:

Ci avrebbe risparmiato un sacco di guai!
Yeah! Yeah, it would have saved us all a lot of trouble!
Sentite, sono finito in un sacco di guai recentemente.
Look, I've been getting into a lot of trouble lately.
Invece ho un sacco di guai con questa pompa!
Besides, my hands are full with this pump!
Ho sempre avuto un sacco di guai anch'io col mio nome.
They always used to have trouble with my name too.
Posso avere un sacco di guai per questo.
I could get into a lot of trouble for this.
Scommetto che sono le otto e che ALF sta combinando un sacco di guai.
I bet it's really about eight o'clock and ALF's causing some trouble right now.
Mi hai causato un sacco di guai.
You've caused me a lot of trouble.
Certo che potrebbe procurarti un sacco di guai, questa polvere per scarafaggi.
Of course, then, you know... you're gonna have trouble if you can't keep track of your roach powder.
Può combinare un sacco di guai.
He's up to a lot of trouble.
Queste persone vi vogliono risparmiare un sacco di guai.
These people are trying to save you from a lot of trouble.
Avresti potuto risparmiarti un sacco di guai facendo quel terzo lavoro.
You could've saved yourself a lot of trouble by doing that third job.
La signora parsons può crearci un sacco di guai, anche dalla prigione.
Mrs Parsons can still make a lot of trouble for us, even from prison.
Non é velocissimo, ma mi ha tirato fuori da un sacco di guai.
He ain't the fastest thing in the world, but he got me out of lots of tight squeezes.
Si caccerà in un sacco di guai, signor Taransky.
You're gonna get in a lot of trouble, Mr. Taransky.
Molto commovente, ma allo stesso tempo, hai rovesciato un sacco di guai su di me e sul mio equipaggio.
Stirring. But in the meantime, you heaped a world of trouble on us...
Conosco parecchie persone cattive che vogliono causarmi un sacco di guai.
You've gone to a lot of trouble to meet me.
Sai, potremmo ficcarci in un sacco di guai per questo.
You know, we could get in a lot of trouble for this.
Nick, se non sei qui entro le 8, finirai in un sacco di guai.
Nick, if you're not here by 8:00, you're gonna be in big trouble.
Noi siamo un sacco di guai.
We are a lot of trouble.
Voi due siete un sacco di guai, lo sapete?
You two are a peck of trouble, you know that?
Scappi di casa chiedi aiuto alla polizia, ci procuri un sacco di guai, e di spese!
You run away... you cry out for the police, you cause us great anxiety and expense.
Ho un sacco di guai, non farmi parlare...
I got trouble. Don't get me started.
Potresti cacciarti in un sacco di guai.
You could get in a lot of trouble.
Se ci trovano qui, potresti passare un sacco di guai.
If they track us here, you could be in a lot of trouble.
Degli agenti governativi mi stanno facendo un sacco di domande cui non posso rispondere senza mettere sia me che te in un sacco di guai.
Government agents are asking me lots of questions I can't answer without getting you and me into a lot of trouble.
Si può avere nelle mani della DEA o qualsiasi altra autorità e in un sacco di guai legali a lungo termine.
You could get on your own in the hands of the DEA or other authority and into a lot of legal trouble in the future.
Beh, se si sta andando lo shopping online una cosa è sicuro che non c'è bisogno di passare attraverso un sacco di guai.
Well if you are going shopping online one thing is for sure that you do not have to go through a great deal of troubles.
Impari alla svelta, Luke, ma se menti di nuovo... quel sacco di guai ti arrivera' molto piu' in alto che dal tuo capo.
You're a fast learner, Luke, but if you lie again... that bunch of trouble's gonna come from more than just your chief.
Mi ha detto che lui era il responsabile di mia madre e che... e che io ero in un sacco di guai.
He told me that he was my mom's handler and that-th-that I was in a lot of trouble.
Siamo in un sacco di guai.
We're in a lot of trouble.
Se non fai la spia per fedelta' criminale, avrai un sacco di guai che non vuoi.
Your no-snitching criminal code is only gonna result in trouble that you don't want.
Aveva l'abitudine di cacciarsi in un sacco di guai.
He used to get in so much trouble.
Il suo dottor Albee e' in un sacco di guai, tesoro.
Your Dr. Albee's in a lot of trouble, sweetie.
Hai passato un sacco di guai per arrivare fino a me, figliolo.
You been going through a lot of trouble To get at me, son.
Sai, per essere cosi' minuta, ti ritrovi in un sacco di guai.
You know, for such a petite girl, you bring a lot of chaos.
Beh, se si sta andando online shopping una cosa di sicuro è che non è necessario passare attraverso un sacco di guai.
Well if you are going shopping online something is for sure that you do not need to go through a lot of hassles.
Ci metterai in un sacco di guai, tipo farci arrestare.
You're gonna get us in a lot oftrouble. I mean, like, arrested.
Ci saranno un sacco di guai prima che vada tutto a posto.
It's gonna get a lot worse before it gets better.
Siamo in un sacco di guai, Picky Picky.
We're in a lot of trouble, Picky Picky.
Abbiamo passato un sacco di guai... e quel dannato libro nemmeno era li'.
We went to all that trouble. The damn ledger wasn't even there.
Una gentilezza ogni tanto ti fara' evitare un sacco di guai.
The occasional kindness will spare you all sorts of trouble down the road.
Sei in un sacco di guai e non mi piaci.
You're in a lot of trouble, and I don't like you.
Questa piccola bellezza ha causato un sacco di guai, vero?
This little beauty has caused a lot of trouble, hasn't it?
Si e' sempre cacciato in un sacco di guai, coinvolgendo anche noi... da quando era piccolo.
It's brought him and us no end of trouble. Even ever since he was little.
Ma Dio sa che mi sono messo in un sacco di guai nel provarci.
But God knows I've gotten into a lot of trouble trying.
3.9760119915009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?